Toolkit van de Raad van Europa -Taalondersteuning voor volwassen vluchtelingen
De Raad van Europa heeft een toolkit ontwikkeld (beschikbaar in zeven talen) ter ondersteuning van lidstaten die zich inspannen om de uitdagingen aan te gaan die voortvloeien uit de nooit eerder geziene vluchtelingenstromen. De toolkit is ontworpen ter ondersteuning van organisaties, en meer bepaald vrijwilligers, die instaan voor taalcoaching aan volwassen vluchtelingen.
De toolkit kwam tot stand als onderdeel van het project Linguistic Integration of Adult Migrants (LIAM) – Taalintegratie van volwassen migranten – van het breed opgezette taalbeleidsprogramma van de Raad van Europa.
Ze hebben hiervoor een website gemaakt waar de ‘toolkit’ bestaande uit de 57 tools en andere hulpmiddelen, in verschillende rubrieken ondergebracht is. De tools kunnen gedownload worden en aangepast aan de nood en behoeften in verschillende omstandigheden. In de toolkit betekent de term ‘vluchteling’ zowel asielzoekers als vluchtelingen.
Voor meer informatie klik hier.
Wil je schrijven over jouw eigen lespraktijk? Voor Tijdschrift Les zijn we altijd op zoek naar publicaties over de NT2-werkvloer. Daarom zijn we op zoek naar docenten die – als de gelegenheid zich voordoet - voor Les willen schrijven.
LEES MEERSonnet-voor-El-K
Mieke de Haan is huisdichter van Les. Dit gedicht gaat over formeel of informeel taalgebruik: zeg je u of jij? Maar het gaat ook over de opstelling van stoelen en tafels in je lokaal. Staan die ook in een U-vorm? De lestip is om met je groep te praten over de beste opstelling in het lokaal en ook om het verschil tussen de aanspreekvorm je en u te bespreken.
Lees verderLekker ding
Les wil graag ruimte maken voor columnisten die willen schrijven over hun ervaringen in de NT2-praktijk. Niet voor niets staat de oproep om voor Les te schrijven op LesOnline. Deze keer in de rubriek Uit de praktijk, een column van Jenneke de Nerée over het wisselende gebruik van bepaalde woorden in het Nederlands.
Lees verder


